miércoles, 19 de noviembre de 2014

刻舟求剑 kè zhōu qiú jiàn

Esta semana me ha enseñado el cuento de la lechera, en la fábula la lechera no ha hecho nada sino soñando despierto. No obstante, en lugar de ser demasiado "imaginativa", había un hombre en China antigua que solía ser tercamente estúpido.

Primero, vamos a ver los caracteres. 

刻 kè, significa marcar.

舟 zhōu, es un pictograma del bote, se refiere a la embarcación pequeña.



求 qiú, en este contexto indica para buscar.

剑 jiàn, es la espada. El carácter consiste en dos partes, la izquierda funciona como Pinyin[1], para señalar el sonido. Y la derecha representa el significado -- 刂, un radical provenido del carácter 刀(dāo), que significa los armas de China antigua.



El cuento kè zhōu qiú jiàn (marcar el bote para buscar la espada)

Érase una vez, un hombre del Estado Chu estaba cruzando un río en bote. De repente, se le cayó su espada en el agua sin cuidado. Inmediatamente, él hizo una marca en el bote. Dijo, “ es aquí donde se me cae la espada.”

Cuando el bote se acercaba a la tierra y por fin dejaba de moverse, el hombre saltó dentro del agua buscando la espada por donde había marcado el bote. Por supuesto no pudo encontrarla. Él no sabía que el bote se había movido, pero la espada no.



Esta expresión se usa para describir las personas que son pocos imaginativos y tercos como el hombre que marcó el barco para encontrar la espada perdida, tomando medidas sin tener en cuenta los cambios en las circunstancias.

[1]El sistema de Pinyin se desarrolló en los años de 1950, antes teníamos otros sistemas para marcar el sonido.


No hay comentarios:

Publicar un comentario