jueves, 22 de enero de 2015

螳臂当车 táng bì dāng chē

Si hay alguien quiera desafiar Cristiano Ronaldo a una partida del fútbol, podemos decir que sea "táng bì dāng chē" irónicamente. Vamos a ver los caracteres de hoy.

螳 táng, es un insecto que se llama mantis. Las mantis tienen patas delanteras muy fuertes.



臂 bì, significa brazo. En este caso, se refiere a las patas fuertes de mantis.

当 dāng, obstruir.

车 chē, tiene el significado de coche. Es un pictograma, pero por simplificar los caracteres, se ha perdido su forma de "coche". Antes se escribía así:車, si pone este carácter girando 1/4 de vuelta, veréis que parece un coche en la época antigua con ruedas.



El mantis que quiere obstruir un coche

Una vez un carretero estaba conduciendo su carreta, cuando una mantis saltó a la vista enfrente de la carreta. Levantando sus patas delanteras, intentó obstruir el pasaje de la carreta. Por supuesto, fue aplastada por una de las ruedas.



Este modismo se utiliza para describir sobrestimar a sí mismo y tratar de hacer lo que está más allá de la capacidad. El resultado puede ser nada más que fracaso.


miércoles, 14 de enero de 2015

惊弓之鸟 jīng gōng zhī niǎo

¡Feliz el año nuevo a todos! Como he recibido un tablet digital para dibujar en el blog, podéis ver que hay un poco diferentes las ilustraciones de hoy. Espero que os gusten. Necesito practicar mucho!!

Hoy vamos a conocer otra historia también de la China Antigua hablando sobre una oca herida.

Como siempre, primero, a conocer los cuatro caracteres.

惊 jīng, significa asustarse.

弓 gōng, es un pictograma. Si observamos bien su forma, podemos imaginar que era una arma antigua, el arco.



之 zhī, es una palabra antigua que equivale a 的(dè) que tiene el significado "de" en español.

鸟 niǎo, otro pictograma, se refiere al pájaro.




El pájaro se asustó meramente el tañido del arco

En el periodo de los Reinos Combatientes, había un hombre en el Estado Wei llamado Geng Lei. Un día él dijo al rey:"Puedo capturar pájaros simplemente por puntear mi cuerda del arco". Cuando el rey expresó su duda, Geng Lei apuntó con su arco a una oca salvaje que estaba volando en el cielo, vibró la cuerda y la oca cayó al suelo. Geng Lei dijo: "esta oca ha sido herida antes. Al escuchar la vibración de la cuerda del arco, supuso que estaría condenado. Así que se rindió y se dio por vencido intentando vivir."



El modismo significa que si uno ha sido asustado en el pasado, sería estar muy asombroso con el terror de la misma situación.